Tapuscrit de la version originale en anglais
- EG-IFAO-FLH-1-2-1-ArchHabachi_0003-2
- Pièce
- 1967-25 juillet 1974
Fait partie de Fonds Labib Habachi
Tapuscrit de 48 pages de la version originale en anglais annoté par Labib Habachi.
Habachi, Labib
Tapuscrit de la version originale en anglais
Fait partie de Fonds Labib Habachi
Tapuscrit de 48 pages de la version originale en anglais annoté par Labib Habachi.
Habachi, Labib
Tapuscrit de la première version de la traduction
Fait partie de Fonds Labib Habachi
Tapuscrit de 35 pages de la première version de la traduction française comportant des corrections manuscrites par Serge Sauneron.
Habachi, Labib
Tapuscrit de la première version de la traduction
Fait partie de Fonds Labib Habachi
Tapuscrit de 35 pages de la première version de la traduction française comportant des corrections manuscrites par Serge Sauneron.
Habachi, Labib
Tapuscrit de la deuxième version de la traduction
Fait partie de Fonds Labib Habachi
Tapuscrit de 44 pages de la deuxième version de la traduction française comportant des corrections manuscrites par Serge Sauneron.
Habachi, Labib
Coupure de presse tiré de La bourse égyptienne
Fait partie de Fonds Pierre Jouguet
Coupure de presse tiré du journal La bourse égyptienne en date du 03 juillet 1936. L'article traite d'une communication de Pierre Jouguet à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres relative aux travaux de l'Institut français d'archéologie orientale notamment ceux d'Alexandre Varille et Clément Robichon au temple funéraire d'Amenhotep fils de Hapou.
Anonyme