Manuscrit inédit d'une publication dédiée aux fouilles de Cecil Mallaby Firth dans les cimetières autour de la pyramide de Téti à Saqqarah. Le manuscrit évoque notamment le temple haut de Téti, la pyramide de Khouit II, les mastabas de Kaemhesyt, Khentka, Raour, Inty et Tjeteti.
Manuscrit inédit d'une publication dédiée aux temples funéraires des rois Ouserkaf, Ounas et Téti. Seule la partie dédiée au temple d'Ouserkaf est conservée ainsi que la table des planches.
Reproduction sur calque d’une figure d’enfant tenant une huppe issue d’une scène représentée sur la planche IV de N. de Garies Davies, The Mastaba of Ptahhetep and Akhethetep at Saqqareh, ASEg 9, Londres, 1901.
Classeur ayant servi à contenir les autres document du fonds. Sur la tranche se trouve une étiquette indiquant l'ordre de classement des documents : « Photog. notes – Ideal excav. – Essay on anticus – Plan of cem. N of house – Essay on construction of pyramids – Sketch of Userkaf volume – Kaemhesit mastaba – List of mastabas (B. Gunn ?) – Teti Pyramid cemeteries report (hencil) ».
Copie des inscriptions grecques de la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie associe un numéro à chaque inscription, utilisé comme référence dans les autres documents relatifs à ces inscriptions.
Copie des proscynèmes de Démétrios fils de Mentôr et de Mentôr gravés sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description, d'une datation et d'une traduction.
Copie du graffito de Neôn fils d'Apollonios gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description, d'une datation et de notes d'apparat critique.
Copie du proscynème d'Epicharès et des siens gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description, d'une datation, d'une traduction, de notes d'apparat critique et d'un développement sur le formulaire des proscynèmes.
Copie du proscynème d'Hermaios, de sa mère et de son frère gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description.
Copie du proscynème de Damiôn fils de Damokratès gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description, d'une datation, d'une traduction et de notes d'apparat critique.
Copie du proscynème de Dionysios et d'Hieronymos gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description, d'une datation, d'une traduction et de notes d'apparat critique.
Copie du proscynème de Dioskorâs gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description, d'une datation, d'une traduction et de notes d'apparat critique.
Copie du proscynème de Kephalainè gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est accompagnée d'une description, d'une datation et d'une traduction.
Copie du proscynème de Menandros et des siens gravé sur la paroi est du môle ouest du pylône du temple d'Amon à Louqsor. La copie de l'inscription est ccompagnée d'une description, d'une datation et d'une traduction.
Copie manuscrite du discours prononcé par Urbain Bouriant le 24 décembre 1897 à l'occasion de l'inauguration du nouveau bâtiment de l'Institut français d'archéologie orientale.
Copie tapuscrite du discours prononcé par Urbain Bouriant le 24 décembre 1897 à l'occasion de l'inauguration du nouveau bâtiment de l'Institut français d'archéologie orientale.